副作用報告英訳 通信講座
この講座の3つの特長
基礎知識のテキストとあわせて、課題を1週間に1回メールで提出します。
合計で12回、3ヶ月間集中して学ぶ講座です。
メールで講師から課題の添削・コメントと訳例を受け取ります。
独学で勉強されている場合、何をどうやって学べば良いかわからないことも多いと思います。
この講座では、基礎的な法律や安全性などの関連知識を同時に学べます。
法律や安全性などの関連知識を学ぶことは、次のステップ、DSUR、PBRER、RMPなどの翻訳につながります。
他の翻訳スクールでは、独立した別の講座で学ばなければなりません。
提出された課題の訳文と添削のフィードバックは、同期の受講生全員に配布するため、他の受講生の訳文や表現方法からも学ぶことができます。勉強になる上、自分がどの程度のレベルに位置しているのかも知ることができます。
*当講座では、課題に付随する以外の医学・薬学の基礎的な知識はお教えしておりません。