医薬翻訳 副作用翻訳 英訳 副作用報告

 

 

逐語訳から脱出したい方、

本気で上達したい方、必見!

 

製薬企業で長年にわたり、

副作用の翻訳に携わってきた

実務翻訳者が英訳のコツをお教えいたします。

 

 

 

 

 講師多忙につき、現在は募集を停止しております。

 

 

 

資料は、資料請求・お問合せページよりご請求ください。

 

 

資料のご請求・受講のお申込みに関して:

Hotmailでのジャンクメール受信拒否設定などで資料の送付やご受講お申込みへのご返信ができないケースが多くなっています。

数日たってもこちらからのご連絡が届かない場合、別のメールアドレスに差し替えて、再度ご連絡くださいませ。

 

 

 

 

 

この講座の3つの特長

 

ただの添削講座ではありません!

他と差別化をするためのヒントも学べます!

 

下の3つをクリックしてね 

 



 

 

ぶろぐ村でブログを掲載中

 

ぶろぐ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳

http://english.blogmura.com/english_interpreter/

 

英語 通訳・翻訳人気ランキングの並べ替えOUTポイント順

副作用報告英訳通信講座で探してね!

 

 

最新記事

2018年

無料で学べる放送大学のTV

2018年春学期の募集は締め切りました

ひとりぼっちじゃない

受講生の声

2018年度春学期募集開始

無料で学べるものがある

資料のご請求・受講のお申込みに関して

2017年

ドクターXはおすすめ

医薬翻訳のために医学的知識を得るには

世界デビュー!その2

世界デビュー! その1

専門分野を作る

差別化を図る

英訳文章のキレとコク

フィードバックをモノにしよう!

秋講座募集開始いたします!

事務局不在連絡

夏頃募集開始予定です

再募集します!

3月26日締め切りです!

本当に夢を実現させるつもりはあるの?

お値段以上?

足りないものは何?

ICHガイドラインを学ぼう!

勉強に専心!

本場仕込み

通信講座?でもひとりぼっちじゃない!

兼任と専任ってどう違うの?

翻訳依頼が来るタイミングを知る

講座の特徴

2017年度 受講生 募集開始!

 

 

2016年

ビギナー向け英訳講座

医療用語の本

ER 緊急救命室で医薬用語を学ぶ

品質管理はとっても重要!

あなたに頼みたい、と言われる翻訳者

正しい人から正しい知識を学ぼう

出典の明らかな翻訳をしよう

基本は必要でしょう

標準治療とは?

なつかしの…ER緊急救命室!

募集期間延長します!

まもなく募集締め切りです!

受講トライアル

資格は必要かも、でも実力の向上はもっと大切

症例報告英訳のプロになる

その資格、本当に役に立つの?使えるの?

独学の人が書く英語の文章はクセが強くなる

英訳を習得したい人の勉強法

間違ってこそ学び!

その独学、あと何年続けたいですか?

翻訳技術力は、知識と経験の質と量

募集開始しました

まもなく募集開始!

8月10日より募集

翻訳者になれるまでの期間

講師のプロフィール

講座の特長

ごあいさつ